Startsidan för AntikPrat !

AntikPrat » Silver, guld, tenn & ädelstenar » Arkiver fram till 2014-mars-5 » Lettland  

Författare Meddelande
Silversurfarn
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 30 januari 2014 - 15.58:   

Stämpel på en servettring.
Har jag rätt om jag säger att det är en importstämpel, Lettland, och den är tillverkad i Moskva 1908 – 1926? Men den tredje stämpeln längs till höger, vad betyder den?
Möjligt, men inte helt säkert att den så småningom blir till salu

serv
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3061
Registrerat: 9-2009
Skickat torsdag den 30 januari 2014 - 16.58:   

Stämpeln längst till vänster är upp och nedvänd på bilden. Det är mästarens, i Moskva, stämpel NE för Nikolaj Everev, verksam 1898-1914. En större verkstad med 20 anställda 1905.
Qrts
Medlem
Användarnamn: Qrts

Meddelande nummer: 2465
Registrerat: 8-2009
Skickat torsdag den 30 januari 2014 - 17.41:   

Ja till vänster(!)är det samma lettiska importstämpel som i din andra fråga. Den ryska mästarstämpeln till höger är upp och ner.

Delade åsikter om mästarstämpelns initialer bästa Les. De kyrilliska bokstäverna är NZ (inte NE) och det är Nikolai Nikolajevitsh Zverev. Jag tror ändå att du menar honom, eller hur?
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3062
Registrerat: 9-2009
Skickat torsdag den 30 januari 2014 - 18.11:   

Så kan det bli när hustrun ropar att det är middag :-O
Zverev skall det vara! Servettringen har inte importerats direkt till Estland om man skall lita på uppgiften att Zverev slutade sin verksamhet 1914.
Melker von Brylling
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 30 januari 2014 - 19.11:   

Varför är det inte Nikanor Zolotov?
Qrts
Medlem
Användarnamn: Qrts

Meddelande nummer: 2466
Registrerat: 8-2009
Skickat torsdag den 30 januari 2014 - 20.21:   

Aldrig hört, vem är det? Fann honom inte nämnd i mina källor...vad är din källa?

Men som svar på din fråga "varför..." så därför, att såhär stämplade Nikolai Zverev.
Silversurfarn
Oregistrerad gäst
Skickat fredag den 31 januari 2014 - 16.20:   

Tack för hjälpen :-)
.. .. .. .. .. .. ..
Gäst
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 6 februari 2014 - 21.33:   

De kyrilliska bokstäverna bodde vara EN. Man kan läsa de som NZ men då står smedens stämpel upp och ner mot de andra två stämplarna som strider mot reglerna
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3075
Registrerat: 9-2009
Skickat torsdag den 6 februari 2014 - 22.27:   

Stämpeln har säkert inte slagits upp och ned med vilje, den har råkat bli felvänd. Bokstäverna kan inte utläsas EN, enbart NZ som var Zverevs namnstämpel. Det finns inga andra kända alternativ.
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3077
Registrerat: 9-2009
Skickat fredag den 7 februari 2014 - 2.47:   

Det är lätt att blanda ihop de tre bokstäverna E, Э och З.
De två första motsvarar svenska E, medan den sista motsvarar svenska Z.
Den första användes i ord som ЕБОНИТ = EBONIT,
den andra i ord som ЭТАП = ETAPP
och den sista i ord som polska valutan ZLOTY = ЗЛОТЫЙ.
Namnstämpeln innehåller bokstaven З som alltså är Z.
Qrts
Medlem
Användarnamn: Qrts

Meddelande nummer: 2470
Registrerat: 8-2009
Skickat fredag den 7 februari 2014 - 8.59:   

Les har helt rätt. Det är ingen tvivel om att mästarstämpeln är NZ och initialerna till den smed som redan nämnts.
Beträffande den kyrilliska bokstaven E, så heter den Je. Den andra bokstaven är lite speciell och heter på ryska "bakvända E" och uttalas som E. Den kan bara användas som första bokstav i ett ord men det finns ett undantag: I ryska lånord kan den förekomma i mitten. Kolla hur AEROFLOT skrivs på ryska. Den sista bokstaven, som liknar en 3a, heter Ze mao Z.

Att mästarstämplar och kontrollstämplar ibland är upp och ner i förhållande till varandra är ungefär 50/50. Orsaken är den, att kontrollmästaren gav blanka faderullan i huråt mästaren hade stämplat. Kontrollmästaren var en jäktad man och slog sin stämpel om halten höll utan att fundera närmare på saken. Det enda han kollade förutom halten var, att mästaren hade slagit sin stämpel för den måste vara slagen först enligt lagen.
Det förekommer ibland i olika källor påståenden att den ryska stämpellagen krävde att stämplarna skulle vara upp och ner i förhållande till varandra, men så var det inte. Det är en ren tillfällighet hur de är.

Undrar och väntar fortfarande på svar att vem är Nikanor Zolotov?
Knekten
Medlem
Användarnamn: Knekten

Meddelande nummer: 390
Registrerat: 12-2009
Skickat fredag den 7 februari 2014 - 10.41:   

Allt som glimmar är inte guld eller äkta vara. Zolotov var inte silversmed utan förgyllare och likt en viss herr von Brylling sökte han förvränga blicken, von Brylling på silverexperterna här och Zolotov på guldhandlarna i Omsk och Tomsk.
Rysk gäst
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 13 februari 2014 - 21.18:   

Ber om ursäkt för intrånget men på ryska börjar EBONIT inte med E utan med den omvända E som LES skrev i det ryska ordet ETAP
För info om man inte känner till: efternamnet "Zolotov" härstammar från ordet "zoloto" som betyder "guld"
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3113
Registrerat: 9-2009
Skickat torsdag den 13 februari 2014 - 23.07:   

Rättelser är alltid välkomna, rysk gäst!
Naturligtvis skrev jag fel!
Jag försökte att finna ord som på svenska inte var så olika den ryska motsvarigheten. Jag skrev upp liknande ord som kunde kännas igen, men lyckades ändå få det fel utan att märka det.
Det finns inte så många ord som börjar på E och nästan inga som låter som den svenska motsvarigheten. Jag valde först EUROPÉ, men sedan blandade jag ihop mina val. Jag hoppas att ЕВРОПÉ skall förstås, trots att det finns tre annorlunda tecken i ordet. Uttalet blir dock det samma. Än en gång, tack för påpekandet.