Startsidan för AntikPrat !

AntikPrat » Silver, guld, tenn & ädelstenar » Arkiver fram till 2014-mars-5 » Visitkorthållare?  

  Tråd Senaste användare Meddelanden Sidor Senaste meddelande
Arkivera tills 2014-februari-7Knekten7-2-14  12:18 
  ClosedClosed: Nya ämnes-trådar accepteras inte på denna sida        

Författare Meddelande
*u*
Oregistrerad gäst
Skickat fredag den 7 februari 2014 - 15.00:   

De kinesiska Cash-mynten brukar vara tillverkade av brons dvs en legering av koppar och tenn.
http://translate.google.se/#sv/zh-CN/brons%0D%0Aguld%0D%0Airidium%0D%0Akoppar%0D %0Am%C3%A4ssing%0D%0Anickel%0D%0Aplatinum%0D%0Apalladium%0D%0Asilver%0D%0Ast%C3% A5l%0D%0Atenn
Brons har historiskt använts för gjutning av vapen och prydnadsföremål samt i tillverkning av mynt.
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3080
Registrerat: 9-2009
Skickat fredag den 7 februari 2014 - 15.10:   

Det var naturligtvis fel av mig att skriva mässing i.s.f. annan metall. Brons hade nog varit rättare :-)
Tanken var väl att påpeka att mynten inte var av silver, utan försilvrade. Man vad vet jag, de fanns kanske i silver också?
mvh bwh
Oregistrerad gäst
Skickat fredag den 7 februari 2014 - 16.08:   

Alltid intressant att se olika användningsområden för Cashmynt!
Dock ligger nog dessa närmare mitt intresse - http://collections.smvk.se/carlotta-em/web/object/1284130
Men visitkort var väl lite fel - placeringskort var det nog?
Eevahelena
Oregistrerad gäst
Skickat söndag den 9 februari 2014 - 15.21:   

Tack för all input! Jag har inte testat att putsa än. Och placeringskort är nog det rätta.
Sstempeln
Medlem
Användarnamn: Sstempeln

Meddelande nummer: 246
Registrerat: 4-2013
Skickat söndag den 9 februari 2014 - 21.18:   

Knekten!
Det är väl tänkbart att du i ditt tidigare sökande "prickade av" en kombination av "LW" och en kinesisk tillverkarstämpel som tidigare noterats. D.v.s. någon som man känner till har varit inblandad i tillverkningen för firman Luen Wo.
Jag har noterat flera olika, men inte just den som finns i denna fråga.

Om det nu ens är möjligt att utläsa en tillverkare här.
Det blir intressant att se vad Les´s kinesiske vän säger - och om texten kan tolkas som något på den dialekt som var tillämplig i Shanghai. Samma texter brukar kunna tolkas olika på t.ex. mandarin och kantonesisk kinesiska.

För övrigt undrar jag varför denna tveksamhet om materialet?
Det här ska inte tänkas på på samma sätt som "moderna" Kina-fejk-kopior. Kinesiskt 1800-talssilver kan väl också vara kopierat, men jag tycker inte att man kan ha den utgångspunkten. Normalt sett är det goda arbeten.

Om detta varit ett svenskstämplat silverföremål; hade man då ifrågasatt metallen i hela föremålet, bara för att stämpeln återfinns på en av de mindre delarna? Jag tror inte det.
En silverbrosch med stämplarna på nålen?
Alla länder har inte traditionen att stämpla varje enskild del.
Är det inte lite ologiskt att endast det lilla "stället" (benen) är silver, och inte resten?
Det enklaste stället att stämpla hållaren på är mitt på.

När det gäller "cash-mynten" så handlar det säkert om symbolik. Knappast är det några riktiga mynt inmonterade här.

Mången stämpling är jag tveksam till, men om inte det här är helt och hållet fejk, så ser jag ingen anledning att tro annat än att det handlar om det jag från början antog.
Har jag fel så står jag ut med skammen. :-O
Knekten
Medlem
Användarnamn: Knekten

Meddelande nummer: 392
Registrerat: 12-2009
Skickat måndag den 10 februari 2014 - 0.03:   

Sstempeln -så gick det ungefärligen till vad jag kan minnas. Andra föremål med samma stämplar och bekräftade varandes Luen Wo. Jag minns även att jag daterade den ungefärligen. Kan ha varit så att Luen Wo användes under en tid och LW tidigare eller senare. Men som sagt, minnet är klent.

Silver är det säkerligen under alla omständigheter som Sstempeln påpekat och framfört logiska skäl för.
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3105
Registrerat: 9-2009
Skickat onsdag den 12 februari 2014 - 21.59:   

Kinesiska var det! Jag förstod att det inte var lätt att översätta till svenska eftersom tecknen tydligen, beroende på sammanhangen, kan tydas olika. Framsidan på korthållaren har tecknet för "lycka", "välgång", och användes bl.a. på det kinesiska nyåret då man hänger det på ytterdörren, då i större storlek. Det lustiga är, att hänger man det upp och ned betyder det något i stil med "välkommen in".
Baksidan blev inte lättare! Det undre tecknet kan tydas som "rätt" kanske ensamrätt eller copyright.
De övre tecknen kunde inte kopplas till LW utan var tillverkarens namn och det kan man tydligen inte översätta så där utan vidare. Knepigt språk!
Jag försökte pressa fram mer, men jag fick behärska mig, man kan behöva fråga om något en annan gång och det är möjligt att tecknen kan ha flera betydelser som inte går att klä i svenska ord.
Något tecken för silver eller finhalt fanns inte.
Det gick inte heller att knyta hållaren till någon speciell ort som Hongkong. Min vän kommer från norra Kina och talar mandarin.
SStempelns förklaring om påhittade tillverkartecken verkade att stämma precis med den uppfattning jag fick.
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3107
Registrerat: 9-2009
Skickat onsdag den 12 februari 2014 - 22.19:   

Cashmynten pratade vi förresten också om. Tecknen uppifrån och ned var kejsarnamnet, förmodligen sonen/efterföljaren till Qianlong/Chien Lung. Tecknen från höger till vänster betydde ungefär "giltiga i riket", "giltiga överallt" eller "giltigt betalningsmedel", något inom den sfären. Det finns säkert bättre förklarat i någon myntkatalog, men när jag nu ändå var i farten med att fråga .........
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3108
Registrerat: 9-2009
Skickat onsdag den 12 februari 2014 - 22.35:   

Jag fick också med mig tecknet för silver som såg ut så här:
Silver
Det kanske man har nytta av någon gång.
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3111
Registrerat: 9-2009
Skickat onsdag den 12 februari 2014 - 23.01:   

Lite till!
Det kinesiska tecknet/tecknen för lycka skulle se ut så här;
lycka
Jämför den högra delen av "mitt" tecken med det på hållarens framsida. Där har det blivit lite tillstukat för att passa i ramen, men annars kan man se likheterna.
Det finns kanske både manlig och kvinnlig lycka och detta är kanske endera med tanke på den vänstra delen?
Sstempeln
Medlem
Användarnamn: Sstempeln

Meddelande nummer: 275
Registrerat: 4-2013
Skickat onsdag den 12 februari 2014 - 23.19:   

En liten kommentar i all hast ...
Tillverkare och säljare är inte egentligen påhittade. De är helt verkliga. Bara det att namnet "LUEN WO" inte syftar på någon person i verksamheten - och tillverkarens namn kan förvisso finnas i tecknen, men är svårtolkat. Exakt så som Les fått fram.
Det finns ett annat exempel där tillverkartecknen utläses som två helt olika namn, beroende på om man läser det på mandarin eller kantonesiska!