Startsidan för AntikPrat !

AntikPrat » Silver, guld, tenn & ädelstenar » Arkiver fram till 2014-maj-21 » Silverbägare otydliga stämplar  

  Tråd Senaste användare Meddelanden Sidor Senaste meddelande
Arkivera tills 2014-april-30svensk-kunnig30-4-14  16:09 
Arkivera tills 2014-april-30Knekten30-4-14  23:06 
  ClosedClosed: Nya ämnes-trådar accepteras inte på denna sida        

Författare Meddelande
Les
Medlem
Användarnamn: Les

Meddelande nummer: 3326
Registrerat: 9-2009
Skickat onsdag den 30 april 2014 - 23.10:   

Jag kan förstå att Ej dansk-kunnig undrar över eller är osäker på vad Hose skrev. Istället för - den måde slid er inder bund - skulle det stått
- den måde slid er under bund - för jag antar att det är botten från utsidan som visas i bild.
Det blev ett stavfel, något som vi alla råkar ut för.......
Alltså - det sätt som slitaget är under botten -
*.*
Oregistrerad gäst
Skickat onsdag den 30 april 2014 - 23.18:   

Sant Les, men du tänker till.......
Intelligentsreserven hoppar över den biten
Ej dansk-kunnig
Oregistrerad gäst
Skickat onsdag den 30 april 2014 - 23.32:   

Tack för förklaringen, Les!

Läser regelbundet inläggen på AP för att man lär sig så mycket, men gick tyvärr denna gång bet på danskan (brukar annars klara det bra).

Men jag insåg inte att min fråga skulle generera så många off the thread-inlägg kopplade till svensk/dansk/norsk (och tom finsk?) språkförståelse. Ber om ursäkt och hoppas på återgång till ämnet som trådskaparens fråga gäller.
mvh bwh
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 1.12:   

Och så tycker jag att vi går tillbaka till den Millaisliknande Bubblesfiguren - börjar bli irriterad på att jag inte känner igen den!! :-O:-O
AB
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 11.48:   

Det var inte min mening att såra någon med mitt inlägg. :-(
Nu är det så att jag också har svårt att förstå vissa ord och meningar som
skrivs på andra språk, men deltagarna (Qrts och Les) har i tidigare inlägg
beskrivit hur man använder http://translate.google.se/# med lite trix :-)
Den kunskapen har öppnat upp en helt "ny värld" och har underlättat på
många vis, både här på forumet, vid sökning av information från utländska
sidor på nätet och privat. :-)
AB
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 12.37:   

När det gäller den här fina bägarens ena stämpel som är DIX,
då blir översättningen av DIX = franskans 10.
Om man tänker sig DIX som romerska siffror och omvandlar det,
då blir det 509.

Vet inte om det är till någon hjälp, men det kanske kan vara ev. vägledning.
AnkeBorg
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 15.24:   

Inte ska man väl be om ursäkt till TROLL som kategori efter kategori gnäller på Hose och andra, men inte själv bidrar med något vettigt.
Merci
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 16.09:   

Vous qui ętes si bon ā traduire d'une langue étrangčre, lisez ceci.
Läsare
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 16.27:   

Il est lu, et alors? Det är läst, vad vill du komma?
AB
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 16.35:   

@ Merci

Om du menar mig... så har jag också läst och googleöversatt:

Du som är så bra på att översätta ett främmande språk, läs den här.

och?
Merci
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 16.49:   

Ouais, ce n'est pas l'outil de traduction de formidable de google, vous ętes tous pas sans elle.
AB
Oregistrerad gäst
Skickat torsdag den 1 maj 2014 - 17.12:   

Jo då, Tack, jag förstår nog en hel del franska även utan googleöversättning :-)